zdo.roActualitate

Rugăciunea „Tatăl nostru”, tradusă greşit?

- - 2013-10-17

Creştinii s-au rugat greşit timp de aproape 50 de ani atunci când au rostit „Tatăl nostru". Este concluzia la care a ajuns adunarea episcopilor catolici din Franţa, care spune că ultima parte a rugăciunii a fost tradusă greşit.

Potrivit ierarhilor, la sfârşitul variantei care circulă din 1966, Dumnezeu este rugat: „şi nu ne duce pe noi în ispită". O redare greşită, spun clericii, pentru că sugerează ideea că Dumnezeu i-ar duce pe oameni în ispită, lucru care este pus de obicei pe seama Diavolului.

În consecinţă, episcopii au aprobat retraducerea versetului biblic prin: „şi nu ne lăsa pe noi să cădem în ispită". Potrivit ierarhilor, noua variantă respectă mult mai bine intenţia textului şi va fi adoptată în noua traducere a Bibliei în limba franceză.

 

Articol salvat de pe zdo.ro. Acest articol este proprietatea zdo.ro şi nu poate fi reprodus fără acordul scris al acestora.